home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Alles Voor Internet / Tout Pour Internet / alles voor internet.iso / MacInternet™ / Mail / Eudora Français / Notes sur Mac&ISO 8859-1 < prev   
Text File  |  1994-02-17  |  9KB  |  189 lines

  1. La présentation du texte ci-après est prévue pour la police Courier, taille 10.
  2.  
  3. Nous présentons ici les conventions adoptées pour la conversion de caractères
  4. entre le code de caractères Macintosh et le code ISO 8859-1 (Latin-1).
  5.  
  6. Plusieurs applications Macintosh se basent déjà sur ces conventions :
  7. - Anarchie (client archie),
  8. - Eudora (clients POP3 et Ph),
  9. - Fetch (client FTP),
  10. - FTPd (serveurs FTP et Gopher),
  11. - Gopher Surfer (serveur Gopher),
  12. - Mosaic (client WWW [World Wide Web]),
  13. - NCSA/UCL Telnet v2.5 (clients Telnet et FTP et serveur FTP) tel
  14.   que modifié par P. Maes (ELEC),
  15. - NCSA Telnet v2.6 (clients Telnet et FTP et serveur FTP),
  16. - TurboGopher (client Gopher).
  17.  
  18. Certaines de ces applications sont disponibles sur le serveur
  19. ftp.sri.ucl.ac.be.
  20.  
  21. 1. Les caractères dont le code est compris entre les valeurs hexadécimales
  22. 20 et 7F sont laissés intacts, compte tenu du fait que les deux codes sont
  23. identiques pour cette partie.
  24.  
  25. Cela concerne les lettres minuscules (a-z) et majuscules (A-Z), ainsi que les
  26. chiffres (0-9). Il en est de même pour les caractères suivants :
  27. espace ( )                  point d'exclamation (!)   guillemet (")
  28. symbole numéro (#)          symbole dollar ($)        symbole pourcent (%)
  29. perluète (&)                apostrophe (')            parenthèse gauche (()
  30. parenthèse droite ())       astérisque (*)            signe plus (+)
  31. virgule (,)                 tiret, signe moins (-)    point (.)
  32. barre oblique (/)           deux points (:)           point virgule (;)
  33. signe inférieur à (<),      signe égal à (=)          signe supérieur à (>)
  34. point d'interrogation (?)   à commercial (@)          crochet gauche ([)
  35. barre oblique inversée (\)  crochet droit (])         accent circonflexe (^)
  36. trait bas (_)               accent grave (`)          accolade gauche ({)
  37. barre verticale (|)         accolade droite (})       tilde (~).
  38.  
  39. 2. Pour 82 caractères qui existent tant dans le code Macintosh que dans
  40. le code ISO 8859-1, la conversion est faite de façon à respecter la
  41. signification de ces caractères.
  42.  
  43. Il s'agit des caractères suivants :
  44. espace sans coupure                   point d'exclamation inversé (¡)
  45. symbole centime (¢)                   symbole livre (£)
  46. symbole monétaire (€)                 symbole yen (¥)
  47. signe paragraphe (§)                  tréma (¨)
  48. symbole copyright (©)                 indicateur ordinal féminin (ª)
  49. guillemet angulaire gauche («)        symbole négation (¬)
  50. tiret temporaire (–)                  symbole marque déposée (®)
  51. rond supérieur, signe degré (°)       signe plus ou moins (±)
  52. accent aigu (´)                       symbole micro (µ)
  53. symbole paragraphe (¶)                point central (·)
  54. cédille (¸)                           indicateur ordinal masculin (º)
  55. guillemet angulaire droit (»)         point d'interrogation inversé (¿)
  56. lettre majuscule A avec accent grave (À)
  57. lettre majuscule A avec accent aigu (Á)
  58. lettre majuscule A avec accent circonflexe (Â)
  59. lettre majuscule A avec accent tilde (Ã)
  60. lettre majuscule A avec accent tréma (Ä)
  61. macron (¯)
  62. lettre majuscule A avec rond supérieur (Å)
  63. diphtongue majuscule Æ (Æ)
  64. lettre majuscule C avec cédille (Ç)
  65. lettre majuscule E avec accent grave (È)
  66. lettre majuscule E avec accent aigu (É)
  67. lettre majuscule E avec accent circonflexe (Ê)
  68. lettre majuscule E avec tréma (Ë)
  69. lettre majuscule I avec accent grave (Ì)
  70. lettre majuscule I avec accent aigu (Í)
  71. lettre majuscule I avec accent circonflexe (Î)
  72. lettre majuscule I avec accent tréma (Ï)
  73. lettre majuscule N avec tilde (Ñ)
  74. lettre majuscule O avec accent grave (Ò)
  75. lettre majuscule O avec accent aigu (Ó)
  76. lettre majuscule O avec accent circonflexe (Ô)
  77. lettre majuscule O avec tilde (Õ)
  78. lettre majuscule O avec tréma (Ö)
  79. lettre majuscule O avec barre oblique (Ø)
  80. lettre majuscule U avec accent grave (Ù)
  81. lettre majuscule U avec accent aigu (Ú).
  82. lettre majuscule U avec accent circonflexe (Û)
  83. lettre majuscule U avec tréma (Ü)
  84. lettre minuscule allemande double s (ß)
  85. lettre minuscule a avec accent grave (à)
  86. lettre minuscule a avec accent aigu (á)
  87. lettre minuscule a avec accent circonflexe (â)
  88. lettre minuscule a avec tilde (ã)
  89. lettre minuscule a avec tréma (ä)
  90. lettre minuscule a avec rond supérieur (å)
  91. diphtongue minuscule æ (æ)
  92. lettre minuscule c avec cédille (ç)
  93. lettre minuscule e avec accent grave (è)
  94. lettre minuscule e avec accent aigu (é)
  95. lettre minuscule e avec accent circonflexe (ê)
  96. lettre minuscule e avec tréma (ë)
  97. lettre minuscule i avec accent grave (ì)
  98. lettre minuscule i avec accent aigu (í)
  99. lettre minuscule i avec accent circonflexe (î)
  100. lettre minuscule i avec tréma (ï)
  101. lettre minuscule n avec tilde (ñ)
  102. lettre minuscule o avec accent grave (ò)
  103. lettre minuscule o avec accent aigu (ó)
  104. lettre minuscule o avec accent circonflexe (ô)
  105. lettre minuscule o avec tilde (õ)
  106. lettre minuscule o avec tréma (ö)
  107. signe division (÷)
  108. lettre minuscule o avec barre oblique (ø)
  109. lettre minuscule u avec grave (ù)
  110. lettre minuscule u avec accent aigu (ú)
  111. lettre minuscule u avec circonflexe (û)
  112. lettre minuscule u avec tréma (ü)
  113. lettre minuscule y avec tréma (ÿ)
  114.  
  115. 3. Pour 6 caractères qui n'existent pas dans le code Macintosh, en Système
  116. français, mais bien dans le code Macintosh, en Système islandais, et dans
  117. le code ISO 8859-1, la conversion est faite de façon à respecter la
  118. signification de ces caractères.
  119.  
  120. Il s'agit des caractères suivants          qui, en Système français, donnent :
  121. lettre majuscule islandaise eth                      ‹ 
  122. lettre majuscule Y avec accent aigu                  †
  123. thorn majuscule islandais                            fi
  124. lettre minuscule islandaise eth                      ›
  125. lettre minuscule y avec accent aigu                  ‡
  126. thorn minuscule islandais                            fl
  127.  
  128. 4. Pour 8 caractères qui n'existent pas dans le code Macintosh, mais bien
  129. dans le code ISO 8859-1, un choix arbitraire a été fait.
  130.  
  131. Ceci concerne les caractères ISO suivants   qui se convertissent en :
  132. barre verticale interrompue                               œ
  133. exposant deux                                             ”
  134. exposant trois                                            “
  135. exposant un                                               ’
  136. fraction ordinaire un quart                               π
  137. fraction ordinaire un demi                                ∏
  138. fraction ordinaire trois quarts                           ≤
  139. signe multiplication                                      ◊
  140.  
  141. 5. En outre, pour 32 caractères qui existent dans le code Macintosh, mais non
  142. dans le code ISO 8859-1, il est fait usage des positions 128 à 159 (0x80-0x9F)
  143. du code ISO 8859-1. Ces positions n'ont pas de codes de caractère définis et
  144. un choix arbitraire a été fait. Il s'agit des caractères suivants :
  145. caractères Macintosh                code de caractère  converti en
  146. balle                            •     0xA5                0x80
  147. symbole marque de fabrique       ™     0xAA                0x81
  148. signe non égal à                 ≠     0xAD                0x82
  149. symbole infini                   ∞     0xB0                0x83
  150. signe supérieur ou égal à        ≥     0xB3                0x84
  151. symbole dérivée partielle        ∂     0xB6                0x8F
  152. symbole sommation                ∑     0xB7                0x85
  153. symbole intégrale                ∫     0xBA                0x86
  154. lettre majuscule grecque oméga   Ω     0xBD                0x87
  155. signe racine carrée              √     0xC3                0x88
  156. symbole florin                   ƒ     0xC4                0x9F
  157. signe approximativement égal à   ≈     0xC5                0x89
  158. lettre majuscule grecque delta   Δ     0xC6                0x90
  159. points de suspension             …     0xC9                0x8A
  160. diphtonge majuscule Œ            Œ     0xCE                0x91
  161. tiret long                       —     0xD1                0x8B
  162. apostrophe gauche                ‘     0xD4                0x8C
  163. signe division                   ⁄     0xDA                0x8E
  164. lettre majuscule Y avec tréma    Ÿ     0xD9                0x8D
  165. apostrophe basse                 ‚     0xE2                0x92
  166. guillemet bas                    „     0xE3                0x93
  167. symbole pour-mille               ‰     0xE4                0x94
  168. pomme                                 0xF0                0x95
  169. lettre i sans point              ı     0xF5                0x9E
  170. accent circonflexe Macintosh     ˆ     0xF6                0x96
  171. tilde Macintosh                  ˜     0xF7                0x97
  172. accent brève                     ˘     0xF9                0x98
  173. accent point                     ˙     0xFA                0x99
  174. accent rond                      ˚     0xFB                0x9A
  175. umlaut hongrois                  ˝     0xFD                0x9B
  176. ogonek                           ˛     0xFE                0x9C
  177. caron                            ˇ     0xFF                0x9D
  178.  
  179. Remarque : Lors du transfert de messages au cours de sessions SMTP, l'usage de
  180. caractères qui ne se trouvent pas dans le code ASCII peut avoir des effets
  181. malheureux si l'un des partenaires néglige le bit de poids fort ou le met
  182. systématiquement à zéro. C'est ainsi que le caractère "symbole marque déposée"
  183. sera transformé en "point" et signifiera "fin  de données" s'il est seul sur une
  184. ligne. De même, le caractère Macintosh "lettre majuscule Y avec tréma" sera
  185. transformé en "fin de ligne".
  186.  
  187. J.P. Kuypers - février 1994.
  188.      Kuypers@sri.ucl.ac.be
  189.